Conditions générales de vente
Conditions de livraison et de prestation de Compur Monitors GmbH & Co. KG
Weissenseestrasse 101, D-81539 München
1. Domaine d’application
1.1. Sauf convention contraire expresse, les commandes sont acceptées et exécutées conformément aux conditions de vente et de livraison ci-après. Sans indication particulière, cela vaut également pour toutes les commandes ultérieures. Les réparations et les montages sont soumis à des conditions séparées.
1.2. Nous (ci-après : CM) rejetons expressément par la présente toutes les conditions commerciales de l’acheteur.
1.3. Les accords dérogeant à ces conditions doivent être conclus par écrit. Les accords oraux doivent être immédiatement confirmés par écrit.
1.4. Ces conditions s’appliquent aux transactions commerciales avec les entreprises.
2. Offres, documents et droits de propriété industrielle
2.1. Sauf disposition contraire dans l’offre, les offres sont valables pour une période de 4 semaines. Sous réserve de vente intermédiaire. Une obligation de livraison n’est fondée qu’après confirmation expresse de la commande par CM.
2.2. Si l’offre n’est pas expressément déclarée ferme, toutes les données techniques, indications de matériaux, etc. sont considérées comme des valeurs approximatives usuelles dans la branche. Des notifications en cas de modification ne seront faites que si une garantie de qualité est concernée.
2.3. Tous les documents mis à la disposition de CM par l’acheteur restent la propriété de CM ; ils ne doivent pas être mis à la disposition de tiers sans l’accord écrit préalable de CM et doivent être restitués immédiatement dans leur intégralité, y compris toutes les copies éventuellement faites, si la commande n’est pas passée à CM.
2.4. Les informations contenues dans les catalogues, prospectus et autres documents écrits doivent être vérifiées par l’acheteur avant la prise en charge et l’utilisation pour s’assurer qu’elles conviennent à l’application prévue. Cela vaut également pour le choix des matériaux appropriés. L’acheteur doit s’informer sur les possibilités d’utilisation du produit.
2.5. CM n’est pas tenu de vérifier l’exactitude et / ou la conformité juridique des spécifications de l’acheteur ; l’acheteur est seul responsable de ces informations. Cela s’applique en particulier à la responsabilité pour une éventuelle violation des droits de propriété industrielle.
2.6. L’Acheteur garantit que l’exécution de la commande n’est pas liée à une violation des droits de propriété intellectuelle par des produits fournis, des dessins ou des modèles de l’Acheteur ou de tiers, et mène toute procédure de défense à ses propres frais et rembourse CM pour les dépenses engagées.
2.7. Les dessins, les projets et les contributions à la discussion qui sont conçus dans le cadre des services de conseil fournis au cours des négociations contractuelles sont sans engagement. L’acheteur ne peut pas faire valoir de droits de quelque nature que ce soit sur de tels documents ou services à l’encontre de CM et de ses employés, sauf s’ils ont agi intentionnellement ou par négligence grave.
2.8. Les échantillons demandés seront facturés par le fournisseur en fonction du temps passé.
3. Commande
Les commandes ne sont considérées comme acceptées qu’après leur confirmation écrite par CM. Le texte de la confirmation de commande est déterminant pour le contenu du contrat ainsi établi et pour la nature et le contenu de la commande. L’acheteur est tenu de vérifier celle-ci dans tous ses éléments et de signaler immédiatement par écrit toute divergence éventuelle.
4. Délai et étendue de la livraison
4.1. Les délais de livraison commencent à courir à partir de la clarification technique et commerciale complète et se terminent avec l’expédition ou l’avis de mise à disposition pour expédition. Le respect du délai de livraison est également soumis au respect des obligations de l’acheteur, en particulier les obligations de paiement.
4.2. Les modifications demandées par l’acheteur font courir le délai de livraison à partir de la date de la confirmation de commande modifiée.
4.3. CM n’assume aucune responsabilité pour les retards de livraison dus à des cas de force majeure ou d’autres événements similaires non prévisibles et non imputables à CM, tels que le refus des autorisations administratives, les conflits sociaux, etc. Les délais de livraison sont prolongés de la durée de l’empêchement.
4.4. En cas de non-respect du contrat de livraison ou de livraison tardive, même après l’expiration d’un délai fixé par CM, CM n’est responsable qu’en cas de faute intentionnelle, de négligence grave ou de violation d’obligations contractuelles essentielles. Cette disposition n’implique pas de modification de la charge de la preuve au détriment de l’acheteur.
4.5. Le droit de l’acheteur de résilier le contrat après expiration infructueuse d’un délai raisonnable fixé par CM reste inchangé.
4.6. Les livraisons partielles sont autorisées dans la mesure où elles sont acceptables pour l’acheteur.
5. Lieu de livraison, transfert du risque
5.1. Les livraisons sont effectuées à partir du site de production de CM aux frais et risques de l’acheteur. Le choix du mode d’expédition est fait en toute équité par CM, à moins que l’acheteur n’ait donné des instructions.
5.2. En cas de livraison sans installation ou montage, le risque concernant l’objet de la livraison est transféré à l’acheteur, même si une livraison franco de port a été convenue, au moment de la remise des produits à l’acheteur, à l’expéditeur ou au transporteur, mais au plus tard lorsque les produits quittent notre usine ou notre entrepôt. En cas de retard de réception de la part de l’acheteur, le risque est transféré au moment où la marchandise est prête à être expédiée, et ce même si le retard de réception n’intervient qu’après la mise à disposition de la marchandise. Sur demande et aux frais de l’acheteur, CM assurera l’envoi contre le bris, le transport et les dommages causés par le feu.
5.3. En cas de livraison avec installation ou montage, le risque concernant l’objet de la livraison est transféré le jour de la prise en charge par l’entreprise elle-même.
6. Prix
6.1. Tous les prix s’entendent départ usine, frais de transport/de port, d’emballage, d’assurance et de TVA légale en vigueur en sus. Les frais de mise en service, de montage, de réglage ou autres sont facturés séparément. Les prestations sont facturées séparément.
7. Paiement
7.1 Sauf accord contraire, le prix convenu est payable en EURO dans les 30 jours suivant l’échéance et la réception d’une facture ou d’une demande de paiement équivalente, sans déduction et sans frais. Les risques et les frais du processus de paiement sont à la charge de l’acheteur.
7.2. En cas de retard de paiement, des intérêts de retard sont facturés à hauteur de 8 points de pourcentage au-dessus du taux d’intérêt de base de la Banque centrale européenne. L’acheteur se réserve le droit de prouver que le dommage est moindre.
7.3. L’acheteur n’a le droit de compenser qu’avec des créances incontestées ou ayant force de loi.
7.4. Les coûts des garanties, des lettres de crédit pour les transactions à l’étranger ou autres sont à la charge de l’acheteur.
7.5. En cas de retard de paiement, CM est en droit de facturer des frais raisonnables pour chaque rappel.
8. Responsabilité pour les défauts matériels
8.1. L’acheteur contrôle les produits immédiatement après réception pour détecter d’éventuels défauts. Les vices apparents doivent être signalés par écrit à CM dans un délai de 5 jours ouvrables, les vices cachés dans un délai de 5 jours ouvrables après leur découverte.
8.2. CM assume la responsabilité des défauts de la marchandise pendant une période de six mois à compter de la réception de la marchandise, conformément aux dispositions suivantes :L’acheteur n’a tout d’abord droit qu’à l’élimination des défauts et des dommages causés par ceux-ci à d’autres parties de l’objet acheté (réparation). Si le défaut ne peut pas être éliminé ou si d’autres tentatives de réparation sont inacceptables pour l’acheteur, ce dernier peut exiger, au lieu de la réparation, une modification (annulation du contrat de vente) ou une réduction (diminution du prix). Il n’existe pas de droit à une livraison de remplacement. Les réparations sont effectuées, au choix de CM, sur le lieu d’utilisation ou en usine. L’obligation de garantie ne s’étend pas aux pièces dont la durée de vie est techniquement limitée. Les obligations de garantie ne s’appliquent pas non plus si le défaut survenu est lié au fait que
– l’acheteur n’a pas signalé un défaut à temps et n’a pas donné l’occasion de le réparer immédiatement, ou
– la marchandise a été traitée de manière inappropriée ou a été soumise à une utilisation excessive, ou
– des pièces dont l’utilisation n’a pas été autorisée par CM ont été intégrées dans les marchandises, ou
– les marchandises ont été modifiées d’une manière non autorisée par CM, ou
– l’acheteur a respecté les prescriptions relatives au traitement, à la maintenance et à l’entretien du produit contractuel (par ex.par exemple le mode d’emploi) n’a pas été respecté.
L’usure naturelle ou la consommation sont exclues de la garantie. En principe, CM ne rembourse pas les frais que l’acheteur a engagés pour des travaux de réparation, de modification ou de remise en état demandés ou effectués sans l’accord de CM.
8.3 En raison de prétentions et de droits plus étendus, CM n’est responsable qu’en cas de faute intentionnelle ou de négligence grave. En outre, la responsabilité est exclue.
8.4. Retours de marchandises
Les retours pour cause d’erreur de livraison ou en cas de garantie ne sont acceptés que si CM a été informé au préalable du retour en indiquant le numéro de facture et, le cas échéant, la description du défaut. Le retour doit être accompagné d’une copie de la facture et, le cas échéant, d’une description de l’erreur. Les erreurs de livraison ne sont reprises que si l’emballage d’origine est intact, non ouvert, non étiqueté et non collé.
8.5 Si, pendant la période de garantie, la marchandise est renvoyée à CM sans justification comme étant défectueuse ou non conforme, CM facturera des frais raisonnables pour le contrôle, en fonction de l’effort fourni, ainsi que les frais d’expédition.
9. Responsabilité
9.1 Une responsabilité résultant d’un manquement aux obligations découlant de la loi sur la sécurité des appareils et des produits est limitée aux produits mis en circulation après le 01.05.2004. En outre, les droits à dommages et intérêts ne sont valables que pour les dommages causés par une violation intentionnelle ou par négligence grave des obligations. La responsabilité est limitée – dans la mesure du possible – à la valeur du produit.
10. Élimination
10.1. CM se charge gratuitement de l’élimination de ses appareils conformément à la directive DEEE, à condition qu’ils soient livrés franco domicile à Compur Monitors München.
11. Réserve de propriété
11.1 Le produit livré (ci-après dénommé « produit sous réserve de propriété ») reste la propriété de CM jusqu’au paiement intégral de toutes les créances dues que CM détient ou acquiert dans le cadre de ses relations commerciales avec l’acheteur. Pendant l’existence de la réserve de propriété, aucune saisie, aucun transfert de propriété à titre de garantie ou aucune cession de créance ne peut être effectué par l’acheteur sans l’accord de CM. Toute saisie par un tiers doit être immédiatement notifiée à CM.
11.2 Si le produit sous réserve de propriété est transformé par l’acheteur en un nouveau produit, la transformation est effectuée pour CM. L’acquisition de la propriété par l’acheteur en vertu de l’article 950 BGB est exclue. En cas de traitement, de mélange ou de transformation du produit sous réserve de propriété avec des produits n’appartenant pas à CM, CM acquiert la copropriété du nouveau bien au prorata de la valeur facturée des produits livrés par CM et des autres produits au moment du traitement. L’acheteur conserve le nouveau produit pour CM avec le soin d’un bon commerçant.
11.3 Le nouveau produit est considéré comme un produit sous réserve de propriété au sens des présentes conditions. L’acheteur cède d’ores et déjà à CM ses créances résultant de la revente de ces nouveaux produits réservés à hauteur de la valeur correspondant à la part de valeur des produits réservés dans le nouveau bien, au prorata de la valeur facturée des produits réservés par rapport aux produits apportés par d’autres parties. Si la revente a lieu avec d’autres produits n’appartenant pas à CM pour un prix total, l’acheteur cède d’ores et déjà à CM ses créances résultant de la revente à hauteur de la part correspondant à la valeur des produits sous réserve de propriété dans la livraison totale.
11.4. L’acheteur cède également à CM, à titre de garantie, les créances résultant de l’association du produit sous réserve de propriété avec un bien immobilier à l’encontre d’un tiers.
11.5. L’acheteur est autorisé à titre révocable à recouvrer les créances résultant d’une revente dans le cadre de la marche normale des affaires. Indépendamment de cela, CM a le droit de recouvrer lui-même les créances si l’acheteur a manqué à ses obligations dans le cadre de ce contrat, en particulier en cas de retard de paiement. Sur demande, l’acheteur doit nommer les débiteurs de la créance cédée et leur notifier la cession. La revendication de la réserve de propriété et en particulier la demande de restitution constituent une résiliation du contrat.
11.6. CM s’engage à libérer les garanties auxquelles il a droit, à son choix et à la demande de l’acheteur, dans la mesure où la valeur réalisable de ces garanties dépasse de plus de 10% les créances à garantir.
12. Juridiction
12.1. Seul le droit de la République fédérale d’Allemagne est applicable, à l’exclusion de la Convention des Nations Unies sur les contrats de vente internationale de marchandises (CVIM). La langue du contrat est l’allemand.
12.2 Si l’Acheteur est un commerçant, une personne morale de droit public ou un fonds spécial de droit public, le tribunal compétent pour les deux parties, y compris pour les litiges dans les actes, les traites ou les chèques, est le lieu de juridiction compétent de CM. CM est en droit de poursuivre l’acheteur devant toute autre juridiction légale.
13. clause générale
La nullité de certaines dispositions des présentes CGV n’a aucune influence sur la validité des autres paragraphes. Si une disposition est ou devient inefficace, les parties contractantes remplaceront la disposition inefficace par une disposition efficace qui se rapproche le plus possible de l’objectif économique et juridique de la disposition inefficace.